Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

por defeito

  • 1 defeito

    de.fei.to
    [def‘ejtu] sm 1 défaut, anomalie. 2 faiblesse, imperfection.
    * * *
    [de`fejtu]
    Substantivo masculino défaut masculin
    * * *
    nome masculino
    1 (moral, físico) défaut
    defeitos e qualidades
    défauts et qualités
    2 (num produto) défaut; défectuosité f.; imperfection f.
    defeito de fabrico
    défaut de fabrication
    total approché par défaut
    par défaut

    Dicionário Português-Francês > defeito

  • 2 outage

    (blackout; a period of a general power failure.)
    * * *
    out.age
    ['autidʒ] n 1 perda por vazamento. 2 interrupção na produção de energia elétrica por defeito no gerador ou na linha de transmissão. 3 quebra, falta.

    English-Portuguese dictionary > outage

  • 3 охаять

    Русско-португальский словарь > охаять

  • 4 bug

    1. noun
    1) (an insect that lives in dirty houses and beds: a bedbug.) percevejo
    2) (an insect: There's a bug crawling up your arm.) bicho
    3) (a germ or infection: a stomach bug.) micróbio
    4) (a small hidden microphone.) microfone
    2. verb
    1) (to place small hidden microphones in (a room etc): The spy's bedroom was bugged.) pôr sob escuta
    2) (to annoy: What's bugging him?) incomodar
    * * *
    [b∧g] n 1 Amer bicho, qualquer inseto. 2 defeito, falha. there’s a bug in my TV set / há um defeito na minha TV. 3 pessoa importante. 4 grampo, escuta. 5 Comp defeito no código de um programa. 6 fã. 7 doença causada por germes ou vírus. • vt 1 grampear (telefone), colocar escuta. 2 aborrecer, amolar.

    English-Portuguese dictionary > bug

  • 5 check

    [ ek] 1. verb
    1) (to see if something (eg a sum) is correct or accurate: Will you check my addition?) verificar
    2) (to see if something (eg a machine) is in good condition or working properly: Have you checked the engine (over)?) verificar
    3) (to hold back; to stop: We've checked the flow of water from the burst pipe.) suster
    2. noun
    1) (an act of testing or checking.) verificação
    2) (something which prevents or holds back: a check on imports.) controle
    3) (in chess, a position in which the king is attacked: He put his opponent's king in check.) xeque
    4) (a pattern of squares: I like the red check on that material.) xadrez
    5) (a ticket received in return for handing in baggage etc.) talão
    6) ((especially American) a bill: The check please, waiter!) conta
    7) ((American) a cheque.) cheque
    - checkbook
    - check-in
    - checkmate
    3. verb
    (to put (an opponent's king) in this position.) fazer xeque-mate
    - checkpoint
    - check-up
    - check in
    - check out
    - check up on
    - check up
    * * *
    check1
    [tʃek] n 1 parada repentina, pausa. 2 repressão, coibição. they suffered a check / foram impedidos. 3 controle, supervisão. 4 obstáculo, empecilho, contratempo, estorvo, freio, restrição. 5 recuo, retrogressão. 6 comparação. 7 chancela, rubrica, marca, sinal de exame ou de controle. 8 talão, senha. 9 Amer nota, conta de restaurante. 10 Amer cheque. 11 exame, teste, verificação. 12 Mil revés. 13 racha, fenda, pequeno defeito. 14 chess xeque. 15 controlador, fiscal. 16 Gambling ficha. • vt+vi 1 parar repentinamente, estacar. 2 reprimir, controlar, deter, impedir, frear, conter. 3 controlar, fiscalizar, inspecionar, conferir, verificar. 4 rubricar, marcar, pôr sinal de visto em. 5 conferir, corresponder, estar de acordo. 6 Amer receber talão ou senha. 7 Amer enviar bagagem (identificada por talão) a um destino determinado. 8 dar xeque a. check! xeque! checking copy prova, exemplar para conferir. in check 1 sob controle. 2 em xeque. I must keep them in check / tenho de refreá-los. system of checks and balances Amer sistema de controle mútuo pelas diversas repartições governamentais. to check in 1 registrar-se (em hotel). 2 apresentar-se no aeroporto ou outro porto de embarque para mostrar a passagem e despachar a bagagem. to check off 1 contar, marcar, rubricar. 2 Amer guardar ou despachar bagagem. to check out 1 pagar a conta, devolver as chaves e sair (hotel). 2 somar as compras e receber pagamento (diz-se de caixas em supermercados). to check over controlar, conferir. to check the plumbing sl ir ao banheiro. to check up conferir (cálculo). to check up on examinar. to check with conferir com, estar de acordo com. to give a check upon reprimir, atalhar, mandar parar. to give check dar xeque.
    ————————
    check2
    [tʃek] n 1 padrão enxadrezado. 2 quadradinho de xadrez. 3 tecido ou pano axadrezado.

    English-Portuguese dictionary > check

  • 6 faiblesse

    [fɛblɛs]
    Nom féminin fraqueza feminino
    * * *
    faiblesse fɛblɛs]
    nome feminino
    1 (fisicamente) fraqueza
    2 (moralmente) fraqueza
    fragilidade
    avoir la faiblesse d'accepter
    ter a fraqueza de aceitar
    3 (em qualidade) mediocridade
    4 (em quantidade) insuficiência
    la faiblesse de nos revenus
    a insuficiência dos nossos rendimentos
    5 ( ponto fraco) fraqueza
    defeito m.
    le scénario a quelques faiblesses
    o argumento tem alguns pontos fracos
    6 ( inclinação) fraco m.
    avoir une petite faiblesse pour quelqu'un
    ter um fraco por alguém

    Dicionário Francês-Português > faiblesse

  • 7 paille

    [paj]
    Nom féminin (de blé) palha feminino
    * * *
    paille paj]
    nome feminino
    1 (colmo) palha
    botte de paille
    fardo de palha
    paille de fer
    palha de aço
    2 (bebida) palhinha
    boire avec une paille
    beber por uma palhinha
    3 técnico falha
    defeito
    4 coloquial ninharia
    c'est une paille
    é uma ninharia
    adjectivo invariável
    cor de palha; palhete
    estar na miséria
    caso de pouca dura
    testa-de-ferro

    Dicionário Francês-Português > paille

  • 8 travers

    [tʀavɛʀ]
    Nom masculin à travers através de
    de travers de lado
    aller de travers ( figuré) ir do lado contrário
    avaler de travers engasgar-se
    être en travers (de) estar atravessado em
    travers de porc costeletas feminino plural de porco
    * * *
    travers tʀavɛʀ]
    nome masculino
    1 (pessoa) defeito
    toutes les personnes ont des travers
    todas as pessoas têm defeitos
    2 (porco) costeleta
    através de
    através de, pelo meio de, por entre
    não perceber, perceber ao contrário
    de través, de esguelha
    transversalmente, na transversal
    falar pelos cotovelos
    escapar a, livrar-se de
    não olhar para alguém com bons olhos, desconfiar de alguém
    responder de forma mal educada, dar uma resposta torta
    se mettre/jeter en travers de
    opor-se a, contrariar
    tudo ao contário, tudo mal

    Dicionário Francês-Português > travers

  • 9 botar

    bo.tar
    [botar] vt jeter, mettre. botar ovos pondre des œufs.
    * * *
    [bo`ta(x)]
    Verbo transitivo botar banca ( informal) miser le gros lot
    * * *
    verbo
    1 ( usar) mettre
    bota essas calças
    mets ce pantalon
    2 (pôr, colocar) mettre
    (a mesa) dresser
    Brasil botar fora
    jeter
    3 (ovos) pondre
    4 ( deitar) mettre
    (fumo) lancer
    5 ( atribuir) attribuer
    donner; mettre
    botar defeito em alguma coisa
    donner des défauts à quelque chose

    Dicionário Português-Francês > botar

  • 10 burnout

    burn.out
    [b'ə:naut] n 1 destruição total pelo fogo. 2 cauterização. 3 defeito em circuito elétrico por excesso de calor.

    English-Portuguese dictionary > burnout

См. также в других словарях:

  • coxear — v. intr. 1. Andar, inclinando se para um dos lados, por defeito, ou doença num pé ou numa perna. 2. Claudicar. 3.  [Figurado] Não estar bem feito. 4. Ter defeito …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • manquejar — v. intr. 1. Andar de forma irregular, geralmente inclinando se para um dos lados, por defeito ou doença num pé ou numa perna. = CLAUDICAR, COXEAR 2.  [Figurado] Ter defeito ou falha. 3. Ser lento ou ficar para trás. • v. tr. 4. Não haver (o que é …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • assinalar — v. tr. 1. Pôr sinal em. 2. Deixar com sinal. 3. Marcar, pôr defeito. 4. Indicar, dar a conhecer. 5. Dar assinação. 6. Distinguir, ilustrar. 7. Especificar. • v. pron. 8. Dar sinal de si, mostrar se.   ‣ Etimologia: a + sinal + ar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • borboto — |ô| s. m. 1. Botão de planta. 2. Pequena bola de fibras que se forma com o uso ou por defeito em determinados tecidos. • Plural: borbotos |ô| …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • escotoma — |ô| s. m. [Medicina] Lacuna no campo visual por defeito da retina …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • mancar — v. intr. 1. Andar de forma irregular, geralmente inclinando se para um dos lados, por defeito ou doença num pé ou numa perna. = CLAUDICAR, COXEAR, MANQUEJAR 2.  [Antigo] Fazer falta. = FALTAR, MANQUEJAR • v. tr. 3. Tornar manco. = ALEIJAR… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Tom Zé — Este artículo o sección sobre música necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 12 de julio de 2007. También puedes ayudar… …   Wikipedia Español

  • Paysandu Sport Club — Pour les articles homonymes, voir Paysandú (homonymie). Infobox club sportif Paysandu …   Wikipédia en Français

  • Premio Casa de las Américas — Saltar a navegación, búsqueda El Premio Literario Casa de las Américas es otorgado anualmente por la Casa de las Américas de La Habana (Cuba) desde 1960. Llamado originalmente Concurso Literario Hispanoamericano (1960), pasando a ser Concurso… …   Wikipedia Español

  • doença — s. f. 1. Falta de saúde. 2. Moléstia específica (que ataca animais e vegetais). 3.  [Figurado] Coisa que incomoda. = MAL 4. Vício; defeito; mania. 5.  [Brasil] O mesmo que parto. 6.  [Medicina] doença celíaca: patologia intestinal crônica do… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • ponto — s. m. 1. Porção de fio que fica entre duas pontadas de agulha ou em cada furo de sovela. 2. Trabalho de costura. 3. Desenho à agulha feito em renda. 4. Cada uma das operações parciais da sutura. 5. Nódoa ou mancha pequena. = MARCA, PINTA 6. Sinal …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»